منتديات المرقاب الأدبية

منتديات المرقاب الأدبية (http://www.montada.mergaab.com/index.php)
-   ..: المرقاب العَام :.. (http://www.montada.mergaab.com/forumdisplay.php?f=60)
-   -   كلمات تفكك من الاحراج ! لاتهاوشت مع أنجليزي,, (http://www.montada.mergaab.com/showthread.php?t=46386)

محمد بن صويان 11-08-2009 09:30 PM

كلمات تفكك من الاحراج ! لاتهاوشت مع أنجليزي,,
 
كلمات تسهل عليك الهوااش بالانجليزي

وجع .................... pain


على بالك............................ on your mind


ياشين النفس وبس ....................... oh ugly face and only


إيه هين عاد .......................... yes easy back



كثر منها ............................. do more from it



ماعندك سالفه ........................... you dont have a story



انا ماني سهل ........................... i am not easy



مابقا أالا هي عااااد ......................... no thing left but it baaack



روووح منااك ........................ gooo from there



قم بس قم ............................. stand up just stand up



ورنا عرض كتافك ..................... show us your shoulders width

صرف عمرك .................. spend yourself



مو فاضيلك ........................... i am not empty for you



اللي مايعرف الصقر يشويه........
if he doesnt know the eagel ..he must
broilig it



عطنا وجه يابو الشباب.................give me face fatherof guys



الله يرحم زمان اول ................god bless the old time



صح لسانك........................ correct your tongue



وشدعوه ................... what invitation


الرجال وعدني وخلاص طق صدره..... the man promised me and he
already hit his chist


كلك ملح والله............... all of you salt



بدري عليك ........................................early on you





:) يالله ياشباب عقب ذالموضوع ابيكم بلابل في الانجليزي كل واحد لازم أقل شي يحفظ لة خمس للمواقف الغير المحسوبة

سعد بن وسام 11-08-2009 10:31 PM

محمد مشاءلله عليك الظاهر انك بلبل انقليزي http://www.montada.mergab.com/images/icons/icon7.gif

زين تبينا نقرا الكلام الي انت كاتبه ,,,


والي مايعرف يقر اhttp://www.montada.mergab.com/images/icons/icon7.gif

وش يسوي ؟؟

<----- والله هذي مشكلتك http://www.montada.mergab.com/images/icons/icon7.gif




http://www.montada.mergab.com/images/icons/icon7.gif http://www.montada.mergab.com/images/icons/icon7.gif http://www.montada.mergab.com/images/icons/icon7.gif



,,

محمد بن صويان 11-08-2009 10:41 PM

يامرحبا ياسلطان



من تردد بشي عطاه الله حكمته


:) حاول أنك تردد لين تصير بلبل



أهم شي انك تنوى تحاول

مسير العتيبي 12-08-2009 07:12 AM

حياك الله يا استاذي محمد ,,

للأسف ان اللغة الانجليزيه لاتترجم حرفيا ً كما في الموضوع ’

مثلا ً لو قلت لشخص أجنبي

i am not empty for you

!!

ستكون كلمة بدون معني في اللغة الانجليزيه ,
فهي لاتترجم أنك مو فاضي

مثلا ً يقال :

I'm Busy

,,

شكراً لك ,,

عبداللطيف الغامدي 12-08-2009 08:30 AM

Make it more

يعني كثّر منها يا محمد :)

لاهنت ياغالي

مخايل 12-08-2009 08:40 AM

قم بس قم ............................. stand up just stand up
:) :)

لا هنت والله

ماهر النمر 12-08-2009 06:09 PM

:)
ترجمتها غير شكل :)
يعطيك العافية

وجــد 12-08-2009 09:22 PM

عطنا وجه يابو الشباب.................give me face fatherof guys

ههههههههههههههههههههههههههه

طيب واذا قاله ؟

?how can i give you my face,. Amsah yane wa ateek yah? Are you creasy


هههههههههههههههه


اضحك الله سنك اخوي محمد

موضوع رائع حقيقةً

كل الشكر


و
ج
د

عبدالرحمن حمد العتيبي 12-08-2009 10:11 PM

:
:


محمد صويان

ياحبك لـ (( المشاكل )) ..
ليه حطيتها للهوشات ماخليتها لـ (( التفاهم )) .. !!

عموماً فرصه الواحد يتعلم ..
بس أخاف انطقها غلط واجيب الطعه .. !!


على الطاري ..
وش معنى : (( أجيب الطعه )) بالأنقليزي .. ؟؟



teeth:

فارس بن مرداس 13-08-2009 02:57 AM

محمد

correct your tongue

وعلي الملازيم ان all of you salt

عيسى الشاطري 13-08-2009 09:03 AM

لا تستغرب اذا حصلتها في قسم الفنون وجبه دسمه لــ الدفن :)

لاهنت يا بن صويان

تقديري

معربة الجدين 13-08-2009 12:01 PM

والله أعرف منهن مير


بتحفظهن تسلم أخوي

ياسر العتيبي 13-08-2009 01:25 PM

pain = ألم = وجع


لذلك الانقلينزي مايترجم حرفي

لكن احيان تكفي تعبيسه الوجه وتعقيدة الحجان والاشارات عشان تبين ان في راسك هوشه

teeth:


لاهنت يامحمد

فايز ابورجيله الثبيتي 13-08-2009 02:11 PM

مشكور يامحمد


على ترجمة الكلمات اللي جعلنا مانستخدمها لان الواحد يحط رجله ويفرك لها افضل

محمد الفارس 14-08-2009 05:40 PM

قم بس قم ............................. stand up just stand up

ههههههههههههههههههههههه
ههههههههههههههههههههههه
ههههههههههههههههههههههه


اما هذي يا محمد عجيبه ..

والاعبر منها ...

عطنا وجه يابو الشباب :)

لا هنت

بنــدر 19-08-2009 03:57 PM

قم بس قم ............................. stand up just stand up

ههههههههههه


اما هذي يامحمد غير


شكرا يالغالي

شفق السريّع 19-08-2009 04:16 PM

ههههههههههههههههههههههههههههههههههههه

ترجمه غير شكل يا محمد


صراحه رووووووووووعه و يا ليت الانقليزي كذا كان تبا تشوفنا بلابل غير شكل



الاخوه مسير و ياسر العـتـيـبـيــيــن :)

هذي ليست ترجمه حقيقيه لكنها من باب الطرفه ليس الاّ...


لذلك انا ابي اترجم كلمة مشعان ( أنا اخو من طاع الله )

ترجمتها بحسب طريقة ابن صويان :

انا اخو من طاع الله ======= I am brother from obey god

teeth: teeth: teeth:

ناصر مناحي 19-08-2009 04:38 PM

يا سلام يا بو ظافر

وحي ذالعين من معرفة اللغه الانقليزيه :)


لا هنت على الموضوع الكايف والرايق

عبدالرحمن حمد العتيبي 19-08-2009 09:29 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ياسر العتيبي (المشاركة 1124846)
pain = ألم = وجع


لذلك الانقلينزي مايترجم حرفي

لكن احيان تكفي تعبيسه الوجه وتعقيدة الحجان والاشارات عشان تبين ان في راسك هوشه

teeth:


لاهنت يامحمد



ههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه

يوم أنك وفقت للترجمه مالقيت الا الوجع .. !!
بس الانقليز عندهم الوجع (( باين )) pain .. ؟؟
يعني ماهم مثلنا (( مخفي )) .. !!
<-- محاولة تنكيت فقط .. أخاف يكون نهايتها pain !! teeth:



ياسر لاعاد تعودها وتترجم .. !!


teeth:

عفاس بن حرباش 20-08-2009 06:59 AM

هههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه
ههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه

اما الترجمه غير يامحمد

لاهنت لاهنت

عفاس بن حرباش 20-08-2009 07:01 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبدالرحمن حمد العتيبي (المشاركة 1124573)
:
:


محمد صويان

ياحبك لـ (( المشاكل )) ..
ليه حطيتها للهوشات ماخليتها لـ (( التفاهم )) .. !!

عموماً فرصه الواحد يتعلم ..
بس أخاف انطقها غلط واجيب الطعه .. !!


على الطاري ..
وش معنى : (( أجيب الطعه )) بالأنقليزي .. ؟؟



teeth:


مايبي لها نشدة مترجم يابو حمد ، اقرها من يسار ليمين << يالبى الثقه ياشيخ teeth:


جميع الأوقات بتوقيت GMT +3. الساعة الآن 03:36 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
HêĽм √ 3.1 BY: ! ωαнαм ! © 2010
شبكة المرقاب الأدبية