![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
![]() |
|
|||||||||
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
أدوات الموضوع | ابحث في الموضوع | انواع عرض الموضوع |
|
|
#35 |
|
(*( عضو )*)
![]() |
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبدالله بن قنيص
the officer is not fair
his judgement is bad because he prevents me to win the prize I will blame him with a funny poem Good bye to the end of Ramadan notice ! Mr. Ghalb try to translate this letter for them in Arabic يا ولد ياولد وشذا الحركات منت بسهل والله يابو صالح تدرون وش يقول الرجال ؟ يقول : الضابط ذا مهوب مضبوط ابد ابدا و رجال مهوب عادل ولا فيه خير عشانه ما خلاني افوز بالجايزه لا ويقول و الله اني لالغفه بقصيدتن تطير عيونه ان ما زانت علومه معي و الرجال يقول بهج من المرقاب ولانيب جاي الا ليلة العيد عاد يقول يا غالب ترجم للربع و انا قلت ابشر
|
|
| العلامات المرجعية |
| يتصفح الموضوع حالياً : 1 (0 عضو و 1 ضيف) | |
|
|
![]() |
![]() |